إيران تحتج على تسمية «كأس الخليج العربي» في البصرة.. هو «الخليج الفارسي»!

كأس الخليج في العراق

أعلن الاتحاد الإيراني لكرة القدم، السبت، أنه بصدد رفع شكوى لدى الاتحاد الدولي لكرة القدم (فيفا) احتجاجا على تسمية خليجي 25 ببطولة الخليج العربي لكرة القدم، والتي أعطيت إشارة انطلاقها، الجمعة، بالعراق.

وأوردت وكالة الأنباء الإيرانية “ايرنا” أن بيان الهيئة الكروية تدين ما وصفته بـ “استخدام اسم مستعار لللقب التاريخي للخليج الفارسي في الكأس”.

وكشفت الهيئة الكروية الإيرانية أنها ستسلم “وثائق غير قابلة للشك بشأن هذه القضية إلى “فيفا” من أجل حملها على “إصلاح الأخطاء غير المناسبة” في استخدام الأسماء، والتي تتعارض مع الأعراف الدولية، وفق الوكالة الإيرانية.

وزعمت مقتطفات من البيان نقلتها وكالة “إيسنا” أن اسم “الخليج الفارسي” هو الاسم الأصلي والتاريخي الذي تم استخدامه بشكل مستمر لسنوات عديدة في جميع اللغات والأدب العالمي، وقد تم ذكره بالكامل بهذا العنوان في أطالس تحتوي على خرائط قديمة ووثائق تاريخية.

وانطلقت النسخة الخامسة والعشرون من كأس الخليج العربي يوم الجمعة ، بمشاركة فرق كرة قدم من السعودية وعمان واليمن والبحرين والكويت وقطر والإمارات والعراق.

“خليجي 25”

ويأتي هذا التظلم من قبل الاتحاد الإيراني للكرة، بينما لم يستخدم الاتحاد العراقي لكرة القدم، ولا حتى اتحاد كأس الخليج، اسم “الخليج العربي” للترويج للطبعة الحالية لهذه المنافسة الرياضية، بل اكتفى الجميع بالإشارة لها تحت اسم “خليجي 25”.

يذكر أن زعيم التيار الصدري مقتدى الصدر أثار تفاعلا على مواقع التواصل الاجتماعي، لدى استخدامه مصطلح “الخليج العربي” في بيان له بمناسبة انطلاق المنافسة الكروية الأهم التي تعقد في العراق بعد عقود.

ويرفض النظام الإيراني استخدام مصطلح “الخليج العربي” حيث دأبت على الاحتجاج رسميا في المحافل الدولية مطالبة باستخدام مصطلح “الخليج الفارسي” بديلا عنه.

يرى الباحث اللبناني، حسن منيمنة، أن صيغة “الخليج العربي” هي بالفعل مستحدثة، ومن اقترحها هو رجل الأعمال والنائب اللبناني إميل البستاني، في خمسينيات القرن الماضي، في أوجّ الهبّة القومية العربية، انطلاقاً من أن سكان شواطئ الخليج، سواء في الدول العربية المتاخمة له أو في إيران نفسها هم من العرب أو الناطقين بالعربية. 

إقرأ ايضاً”: خاص «جنوبية»: بعد «المونديال»..قطر تقدم 3 آلاف حافلة الى لبنان!

وتم اعتماد التسمية تلقائياً في الثقافة العربية، بينما وجاءت الترجمة الإنكليزية للعبارة أكثر دقة من الصيغة العربية، في إشارتها إلى الواقع الطبيعي.

ويشير ذات الخبير إلى أن حداثة مصطلح “الخليج العربي” لا يعني أن “الخليج الفارسي” هو الاسم التاريخي الدقيق، كما تريد المقولة الإيرانية المتكررة. 

السابق
بالفيديو والصور: كفرون محطته الاخيرة..وداع لبناني حزين لوديع جورج وسوف
التالي
مؤتمر صحافي لتوقيع 10 نواب على «وثيقه شرعة حقوق المودعين»