أم كلثوم…باللّغة العبرية

مازال مسلسل القرصنة الإسرائيلية على الأعمال الفنية العربية مستمراً، فبعد أن استباح بعض الفنانين الاسرائيليين الأغنيات العربية، خصوصاً أغنيات السيدة ام كلثوم، أصبحت الدراما العربية هدفاً مربحاً، عبر قرصنة المسلسلات وعرضها مصحوبة بترجمات انجليزية وفرنسية واحياناً عبرية، ما يكلف منتجي هذه الأعمال خسائر كبيرة.

وقد طالت هذه السرقات دراما رمضان الماضي حيث نال مسلسل «فرقة ناجي عطا الله» نصيب الأسد منها، ليصبح العمل الأكثر عرضاً في الكثير من المواقع في إسرائيل، وتمت ترجمته إلى اللغة العبرية.ومن بين الأعمال المصرية التي تمت سرقتها وعرضها أيضاً، مسلسل «الصفعة» بطولة الفنان شريف منير، والمأخوذ عن قصة حقيقية من ملفات المخابرات المصرية، وكذلك مسلسل «كاريوكا» للفنانة وفاء عامر الذى يتناول قصة حياة الراقصة الراحلة تحية كاريوكا، وأيضاً مسلسل «الخواجة عبدالقادر» للفنان يحيى الفخراني

السابق
دينزيل واشنطن يظهر عارياً
التالي
نائب وزير الدفاع الإيطالي في بيروت لتفقد كتيبة بلاده